
Follow friends on the app and stay updated!
Scan the QR code

Follow friends on the app and stay updated!
Scan the QR code
Public ・ 01.11

2026.01.11 (Sun)
理解為什麼是反烏托邦三部曲中最難消化的一部,以時間點來看《我們》(1920)率先問世,再來是《美麗新世界》(1932),《一九八四》(1949)最後,據說後兩本多少都受《我們》的啟發,逐漸具體清晰。 我是逆向閱讀這三本,像見過了切割完的鑽石,回頭認識原石的感覺。 可以在《我們》中可以看見熟悉的素材,藏在日記的自我、字彙的控制、理所當然地無需隱私、未受開化的野人、切割成方塊的時間、掌權者即真實⋯⋯ 《美麗新世界》與《一九八四》受到不同片段啟發,抽出後重新塑形,更為具體、更加窒息。 《我們》不是一個線性的故事,是多篇手札,依照主角文字認識這個世界,但散文般的句子太過詩意,精神裝況不佳時又太像譫妄,在咀嚼這些文字的過程中反烏托邦的驚悚值跟緊繃感會大大降低。 過於亢奮的第一人稱似乎有點過於自由,權力無所不在那種被迫活動的感覺另外兩本更為明確,用更多敘述幫助讀者理解「體制」如何運作的,這部分在《我們》被含糊帶過稍感可惜。 但正是這些模糊的空間讓另外兩本經典問世,無疑是反烏托邦文學的重要先驅。 有個很喜歡的部分是對於不能說的字、不應存在的思想,在《我們》中用「⋯⋯」帶過,這樣的呈現像在表示「存在但被禁止」,那不就表示號碼們仍有自己的思想嗎? 不知道是否出於相似的疑問,《一九八四》更進一步創造「新語」,除去舊文字,抹殺過去所有思想。 泰勒化也在《美麗新世界》最大化展現,將整個運作機制端到眼前,強化「一致等於美好」的光景,這部分也是《我們》文字有強調但在運作方面較無法感受到的。 跨了個年終於願意拿起第三本,喜愛程度有高有低依然滿值得一看,特別是三本都看完後感觸特別複雜,太過相似又完全不同。 是說故事中女性一定具「夏娃」的身份害我直接冷笑。 《我們》的結局覺得力道稍弱,更多是悲哀與僥倖。 —KOBO PLUS
我病了,我有一個靈魂,我是一個細菌。
古代人甚至不能提前知道選舉結果(這實在太可笑了!)
我們彼此之間赤誠相見,毫無遮掩可言;此外,這種居住模式更讓安全衛士艱難而崇高的工作減輕了難度。如果沒有它的話,許多壞事就可能趁虛而入。