Hello, it’s RAYE here
やあ、RAYEよ
Please get nice and comfortable and lock your phones
リラックスして、携帯はしまってね
Because the story is about to begin, uh
だって、これから物語が始まるから
Ladies and gentlemen, I’m gonna tell you ’bout
みなさん、これから話すわ
One of the many men, name is irrelevant, height is irrelevant
数いる男の一人、名前も身長もどうでもいい
He was a one out of a ten, I wish that I knew it then
10点中1点だったって、あの時気づいていればよかった
I’m still recovering (Uh)
まだ立ち直れてないの
Truly I’m vulnerable, I love a sentiment
本当に私は弱い、甘い言葉に弱いの
Quickly I opened up, I learned my lesson then
すぐに心を開いて、そこで学んだわ
Thought I was safe again, thought he was innocent
もう大丈夫だと思ってた、彼は無害だと思ってた
I was so wrong
でも大間違いだった
I can’t deny, I was stuck in a daze
認めざるを得ない、私はぼーっとしていた
A terrible phase
最悪の時期だった
You was convincing though, very believable
でもあなたはすごく上手だった、すっかり信じ込んだ
The role that you played
演じてた役割にね
So I’ll take this front row seat
だから私は特等席に座って
And baby, baby, you can go ahead
さあ、思う存分泣いてちょうだい
Cry those Oscar winning tears
オスカー級の涙を流してみせてよ
Popcorn and I scream
ポップコーン片手に見物するから
Baby, baby, you can go ahead
さあ、泣きなさいよ
Cry those Oscar winning tears, baby, hmm, mm, mm
オスカー級の涙をね
Oh, what a tragedy, it didn’t have to be
なんて悲劇、こんなことになる必要なかったのに
Look how you talk to me, cursing and blasphemy
私への口の利き方を見てよ、呪いみたいな言葉ばかり
Cinematography, get this on camera, please
映画みたい、これカメラに収めてほしいくらい
Or no one gon’ believe this here
じゃないと、誰も信じないわ
I can’t deny, I thought you were the man
認めるわ、私はあなたが理想の男だと思ってた
But you had a plan
でも、あなたには計画があった
The fuck are you lying for?
なんで嘘ついてるの?
Fuck are you crying for?
なんで泣いてるの?
You did it again (Yeah, ah, ah, ah, ah)
また同じことを繰り返しただけじゃない
So I’ll take this front-row seat
だから私は特等席に座って
And baby, baby, you can go ahead
さあ、思う存分泣いてちょうだい
Cry those Oscar winning tears
オスカー級の涙を流してみせてよ
Popcorn and I scream
ポップコーン片手に見物するから
Baby, baby, you can go ahead
さあ、泣きなさいよ
Cry those Oscar winning tears
オスカー級の涙をね
Tears, tears baby
涙ね、ベイビー
You can miss me with the bullshit
その嘘にはもう騙されない
I can see right through your tears (Tears, baby)
その涙の裏なんてお見通しよ
Nine o’clock entertainment
夜9時の娯楽ってとこね
Oh, man, I wish I could tape it
あー、録画しておけばよかった
Sit down, no tissues
座って、ティッシュもいらない
No string section, no tiny violin
弦楽器も、悲しいバイオリンもいらない
For the last time, I’m your audience
最後に、私はあなたの観客よ
I’ll take this front-row seat
私は特等席に座って
And baby, baby, you can go ahead and cry those, baby
さあ、思う存分泣いてちょうだい
And baby, baby, baby, would you really go ahead
ねえ、ほんとに泣くつもり?
And would you go ahead and just
さあ、泣きなさいよ
Cry, cry, cry (Tears, baby)
泣いて、泣いて、泣きなさい
Cry, cry those Oscar (Oscar) winning (Winning) tears (Tears), baby
オスカー級の涙を流してみせて、ベイビー
(Tears, baby)
(涙ね、ベイビー)
(Go ahead, cry those Oscar winning)
さあ、オスカー級の涙を流して
And after his Oscar winning performance
そして、彼のオスカー級の演技が終わったあと
I left the room and never saw him again
私は部屋を出て、二度と彼に会うことはなかった
⸻
この曲は、嘘ばかりつく元恋人の偽善的な態度を皮肉って、彼の涙を「オスカー級の演技」として見物している様子を描いています。最後には彼を見限って去っていく、強い決意の歌です。
カテゴリ: 失恋・自己解放ソング